ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
CANCIONES

CANCIONES
I Anoche no recogí mi cabello; Mis finas y sedosas guejedas caen sobre mis hombros. Ellas cubren las piernas de mi amante. ¿Cuál parte es mi cuerpo no es bella? II Cuando mi amado esta triste, también me aflijo. Cuando sonríe, soy feliz. Como una planta con una sola hoja Pero diversas raíces. III Di a mí amado una túnica de seda, El me regaló un prendedor de jade. Quiere asir mi corazón con el broche, Yo, con la túnica, le envolveré.
IV En los bosques las flores abren en primavera Y los pájaros cantan dulcemente. El viento de primavera perteneces a los amantes El taladra mi vestido de seda.
V Cuando el sol se pone salgo de casa Y mira la distancia Amo tu cabello de seda y tu bello rostro; Un delicado perfume sigue tus huellas.
VI Mi intuición es mi riqueza, Nunca diría que soy apuesto. Sin despreciar los humanos deseos El cielo ha dispuesto nuestro encuentro.
VII Disfruta de la juventud mientras puedas, Pronto se marchita y llega la vejez. Si no crees que así sea, Mira la yerba seca por la escarcha.
VIII El viento de otoño sopla en la ventana Agitando las cortinas de seda. Elevo mi cabeza hacia la brillante luna Confiando mis pensamientos a sus rayos: ¡Quizás pueda, dulcemente, llevarlos a mi lejano amor! - ANÓNIMO.
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:52, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
AFIRMACIÓN DE AMOR

AFIRMACIÓN DE AMOR
Cuando salía por la puerta del este Caminando sin rumbo, Te conocí. Sueño contigo en un lugar tranquilo, Compartiendo tu lecho y cuidando de ti. No tenemos lugar para citas secretas, Bajo la morera apenas somos dos Que pasan y se enamoran.
Amo tu bello rostro Y te gusta el mío.
¿Cómo demostrar mi confianza en ti? Me gustaría darte un par de brazaletes dorados.
¿Cómo expresar mi pasión? Con un par de anillos de plata. ¿Cómo declararte mi amor? Con un par de brillantes de nácar. ¿Cómo mi sinceridad? Con una bolsita de perfume. ¿Cómo demostrarte mi complacencia? Con un par de ajorcas. ¿Cómo encadenar nuestros corazones? Con un par de agujas cosidas con blanco algodón. ¿Cómo disfrutar de nuestro mutuo y armonioso carácter? Con un dorado prendedor de figuras talladas. ¿Cómo soportar la separación? Con un alfiler con cabeza de oro. ¿Cómo expresar nuestro goce? Con una camisa de seda. ¿Dónde nos veremos? Al oeste de aquella montaña. Es tarde y aun no vienes. El viento entra en mi jubón; Busco en la distancia y no alcanzo a verte. Mis lágrimas caen una tras la otra. Entonces me levanto. Quisiera saber qué hacer. - ANÓNIMO.
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:51, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
CANCIÓN DE XIANG YU

CANCIÓN
Fuerza tuve para descuajar colinas Mi espíritu dominaba el siglo. Ahora, en esta hora de desgracia, Mi brioso corcel no puede huir. Bravo potro, Incapaz de arrancar de nuevo, Sin esperanza alguna. ¡Oh Dama de Yü, mi Yü! ¿Qué será de ti? - XIANG YU
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:50, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
POEMA HAN

POEMA HAN
Verde crece la yerba al lado del río Los sauces del jardín ya retoñaron. Cuan elegante y hechicera es esa figura Que se apoya en la ventana del alto pabellón. Encantadora es su delicada piel rosada, Mira como muestra sus finas manos blancas. Fue bailarina y cantante de un burdel Y ahora es la mujer de un inconstante Que vaga por el mundo y no regresa. Un lecho vacío es insoportable. - ANÓNIMO
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:48, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
EN LOS PÁRAMOS CRECE LA YEDRA DEL LIBRO DE LOS CANTOS

EN LOS PÁRAMOS CRECE LA YEDRA
En los páramos crece la yedra Cargada de espesas gotas de rocío. Allá vive una muchacha de rasgos Delicados, bella e inteligente. Por azar nos conocimos, Es ella a quien buscaba.
Es la desolación crece la yedra Con gordas y pesadas gotas de roció Allí habita una muchacha, Bella e inteligente. Por ventura nos conocimos Con ella la ida sería diferente. - LIBRO DE LOS CANTOS.
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:46, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
FUERA DE LA PUERTA ESTE DEL - LIBRO DE LOS CANTOS

FUERA DE LA PUERTA ESTE
Fuera de la puerta este Las muchachas aparecen como nubes. Aun cuando son hermosas, Ninguna es todavía la que habita en mi pecho
Sólo con la vestida de blanco Y chalina esmeralda Querría yo encontrarme.
Fuera de la puerta exterior Las muchachas parecen flores de sauce. Aunque son tan lindas, Ninguna es todavía la que está en mi corazón.
Solo la vestida de blanco Y pañuelo escarlata Quiero yo ver. - LIBRO DE LOS CANTOS
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:44, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
ESTUDIANTE CON CUELLO AZUL LIBRO DE LOS CANTOS

ESTUDIANTE CON CUELLO AZUL
Ah, estudiante con cuello azul Te deseo hace tiempo. Aun cuando no he ido a verte ¿Por qué me envías tus palabras?
Ah, estudiante de cinta azul, Hace tiempo te amo. Aun cuando no he ido a verte, ¿Por qué no vienes?
Una y otra vez paseo Por la torre de la muralla. Si un solo día no te veo ¡Se me hace siglos!
-LIBRO DE LOS CANTOS
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:43, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
SI ME AMAS Y SOLO EN MI PIENSAS DEL LIBRO DE LOS CANTOS

SI ME AMAS Y SOLO EN MI PIENSAS
Si me amas y solo en mi piensas Levántate la túnica y cruza el río Zhenhe Para venir a verme. Si nunca piensas en mí, ¿Crees que no hay otros hombres? ¡Oh, el más inocente de los tontos!
Si me amas y solo mi piensas Levántate el vestido y vadea el Weihe Para venir a verme. Si nunca piensas en mi ¿Crees que no hay aquí Muchos más hombres? ¡Oh, el más tonto entre los tontos!
-LIBRO DE LOS CANTOS
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:42, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
TE RUEGO, ZHONGZI DEL LIBRO DE LOS CANTOS

TE RUEGO, ZHONGZI
Te ruego, Zhongzi, ¡No saltes a nuestro patio, No destruyas los sauces! No es que ellos me importen Pero temo a mi padre y a mi madre. Así mucho te quiera, Pienso lo que puedan decir.
Te pido, Zhongzi, ¡No escales nuestro muro, No dañes las moreras! No es que ellas me importen Pero pienso en mis hermanos. Así mucho te quiera, Temo lo que puedan decir.
Zongzi, te lo suplico ¡No saltes a nuestro jardín, No destruyas los olmos! No es que ellos me importen Pero temo la lengua de la gente. Así mucho te quiera Me preocupan sus chismes.
-LIBRO DE LOS CANTOS
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:42, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
MI HOMBRE ESTÁ EN SERVICIO DEL LIBRO DE LOS CANTOS

MI HOMBRE ESTÁ EN SERVICIO
Mi hombre está en servicio Por cuanto tiempo, nadie sabe. Oh, ¿Cuándo volverá? Las gallinas ya duermen, Otro día se ha ido. Bajando la colina viene el ganado, Pero mi hombre está en servicio ¿Cómo puedo olvidarlo? Mi hombre está en el ejército, Los días y los meses pasan. Oh, ¿Cuándo volverá a casa? Las gallinas han vuelto a sus pértigas, Otro día ha pasado. Las ovejas y las vacas están en el corral, Pero mi hombre está en el ejército, Sediento, quizás, con hambre. -LIBRO DE LOS CANTOS.
|
Por FANNY JEM WONG - 15 de Marzo, 2012, 2:41, Categoría: ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
Enlace Permanente
| Referencias (0)
Artículos anteriores en ESTACIONES : RECOPILACIÓN DE POESÍA ORIENTAL
- EL MIJO ES DENSO Y ALTO DEL LIBRO DE LOS CANTOS (15 de Marzo, 2012)
- PARECÍAS UN BUEN HOMBRE DEL LIBRO DE LOS CANTOS (15 de Marzo, 2012)
- CANCIÓN DE LA SANDÍA DEL LIBRO DE LOS CANTOS (15 de Marzo, 2012)
- MUCHACHA SILENCIOSA DEL LIBRO DE LOS CANTOS (15 de Marzo, 2012)
- PRIMAVERA TARDÍA POR WEI ZHUANG (15 de Marzo, 2012)
- EL BRASERO EXHALA SU PERFUME POR WEN TINGYUN (15 de Marzo, 2012)
- PARA MI MUJER UNA NOCHE DE LLUVIA POR LI SHANGYIN (15 de Marzo, 2012)
- EL BIOMBO DE LACA DE LI SHAGYIN (15 de Marzo, 2012)
- PLACERES DE LA NOCHE POR LI HE (15 de Marzo, 2012)
- HE PERDIDO EL CEÑIDOR DE MI CAMISA (15 de Marzo, 2012)
- PARA MI LEJANO AMOR POR LI BAI. (15 de Marzo, 2012)
- BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI. (15 de Marzo, 2012)
- ESCRITO EN NOMBRE DE MUJER POR LI BAI. (15 de Marzo, 2012)
- PRIMAVERA (15 de Marzo, 2012)
- CRUZANDO LI GUINIAN POR DU FU (15 de Marzo, 2012)
- CANCIÓN ESCRITA AL SUR DEL RIO AZUL POR LI YI (15 de Marzo, 2012)
- HE PERDIDO EL CEÑIDOR DE MI CAMISA (15 de Marzo, 2012)
- PLACERES DE LA NOCHE POR LI HE (15 de Marzo, 2012)
- HAIKU (de Takahama Kyoshi) (11 de Enero, 2012)
- MANO EN MANO POR SHEN YUE (11 de Enero, 2012)
- DESDE QUE TE FUISTE POR LIU JUN (11 de Enero, 2012)
- CANCIONES (11 de Enero, 2012)
- AFIRMACIÓN DE AMOR (11 de Enero, 2012)
- CANCIÓN DE XIANG YU (11 de Enero, 2012)
- POEMA HAN (11 de Enero, 2012)
- EN LOS PÁRAMOS CRECE LA YEDRA DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- FUERA DE LA PUERTA ESTE DEL- LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- SI ME AMAS Y SOLO EN MI PIENSAS DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- ESTUDIANTE CON CUELLO AZUL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- TE RUEGO, ZHONGZI DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- MI HOMBRE ESTÁ EN SERVICIO DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- EL MIJO ES DENSO Y ALTO DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- PARECÍAS UN BUEN HOMBRE DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- CANCIÓN DE LA SANDÍA DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- MUCHACHA SILENCIOSA DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2012)
- PRIMAVERA TARDÍA POR WEI ZHUANG (11 de Enero, 2012)
- EL BRASERO EXHALA SU PERFUME POR WEN TINGYUN (11 de Enero, 2012)
- PARA MI MUJER UNA NOCHE DE LLUVIA POR LI SHANGYIN (11 de Enero, 2012)
- PLACERES DE LA NOCHE POR LI HE (11 de Enero, 2012)
- EL BIOMBO DE LACA DE LI SHAGYIN (11 de Enero, 2012)
- HE PERDIDO EL CEÑIDOR DE MI CAMISA POR QUAN DEYU (11 de Enero, 2012)
- CANCIÓN ESCRITA AL SUR DEL RIO AZUL POR LI YI (11 de Enero, 2012)
- CRUZANDO LI GUINIAN POR DU FU (11 de Enero, 2012)
- PRIMAVERA POR LI BAI. (11 de Enero, 2012)
- BALADA DE CHANG’AN POR LI BAI. (11 de Enero, 2012)
- ESCRITO EN NOMBRE DE MUJER POR LI BAI. (11 de Enero, 2012)
- PARA MI LEJANO AMOR POR LI BAI. (11 de Enero, 2012)
- ODA AL VINO POR LI BAI (11 de Enero, 2012)
- DESPUÉS DE TU PARTIDA POR ZHANG JIULING. (11 de Enero, 2012)
- MIRANDO LA LUNA POR ZHANG JIULING. (11 de Enero, 2012)
- DESDE QUE TE FUISTE POR LUI JUN (11 de Enero, 2009)
- PARECÍAS UN BUEN HOMBRE DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2009)
- CANCIÓN DE LA SANDÍA-LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2009)
- MUCHACHA SILENCIOSA DEL LIBRO DE LOS CANTOS (11 de Enero, 2009)
- CUANDO ERA OSCURO POR TU FU (11 de Enero, 2009)
- HOMBRES DE NEGOCIOS POR CHEN TZU-ANG (11 de Enero, 2009)
- YUAN CHI (11 de Enero, 2009)
- PÁJARO EXTRAÑO POR YUAN CHI (11 de Enero, 2009)
- MENG HAO-REN (689-740D. De C.) (11 de Enero, 2009)
- PERNOCTANDO EN EL RÍO CH'IEN TE POR MENG HAO-REN (11 de Enero, 2009)
- MAÑANA DE PRIMAVERA POR MENG HAO-REN (11 de Enero, 2009)
- DEL "CLÁSICO DE LAS CANCIONES" DE SHU CHUNG: CORTÉS (11 de Enero, 2009)
- DEL "CLÁSICO DE LAS CANCIONES" DE SHU CHUNG :CHUNG TZU (11 de Enero, 2009)
- DEL "CLÁSICO DE LAS CANCIONES" DE SHU CHUNG:CANCIÓN DEL VIENTO DEL SUR (11 de Enero, 2009)
- DEL "CLÁSICO DE LAS CANCIONES" DE SHU CHUNG:CANCIÓN DE LAS NUBES BLANCAS (11 de Enero, 2009)
- PO CHU-I (772-846 D.De C.) (11 de Enero, 2009)
- EL CORAZÓN EN OTOÑO POR PO CHU (11 de Enero, 2009)
- UNA SUGERENCIA A MI AMIGO LIU POR PO CHU (11 de Enero, 2009)
- La Poesía amorosa en China Por: Harold Alvarado Tenorio (11 de Enero, 2009)
- POESÍA CHINA : Poemas del género “ci” (11 de Enero, 2009)
- DU FU ; "EN EL RÏO CHU II" (11 de Enero, 2009)
- JIANG SHIQUAN - CONTEMPLANDO LAS LUCES DE LA CUIDAD (11 de Enero, 2009)
- LI QINGZHAO " EN MEMORIA DE MI DIFUNTO ESPOSO" (11 de Enero, 2009)
- LI BAI "REGRESANDO SOLO DEL PASEO" (11 de Enero, 2009)
- DU FU , "NOSTALGIA" (11 de Enero, 2009)
- BAI JOYI "JUNTO AL ESTANQUE" (11 de Enero, 2009)
- Por Pi "Según la melodía Qiubu" (11 de Enero, 2009)
- POEMA FRENTE AL VINO POR PO CHU (11 de Enero, 2009)
- POEMA FRENTE AL VINO POR PO CHU (11 de Enero, 2009)
- MIRANDO EN EL LAGO POR PO CHU (11 de Enero, 2009)
- DESPIDIENDO A HSIA CHAN EN EL RÍO POR PO CHU (11 de Enero, 2009)
- WANG WEI (699-759 D. De C.) (11 de Enero, 2009)
- EL PARQUE DE LOS CIERVOS POR WANG WEI (11 de Enero, 2009)
- POEMA POR WANG WEI (11 de Enero, 2009)
- MAÑANA POR WANG WEI (11 de Enero, 2009)
- EL TORRENTE DEL CANTO DE PÁJAROS POR WANG WEI (11 de Enero, 2009)
- EL BOSQUE DE BAMBÚ POR WANG WEI (11 de Enero, 2009)
- TAO YAN-MING (372-427 D.De C.) (11 de Enero, 2009)
- VIVIENDO EN EL CAMPO POR TAO YAN-MING (11 de Enero, 2009)
- MUDANZA DE CASA POR TAO YAN-MING (11 de Enero, 2009)
- CANCIONES DE CRISANTEMOS POR TAO YAN-MING (Para cantar bebiendo) (11 de Enero, 2009)
- BORRACHO Y SOBRIO POR TAO YAN-MING (11 de Enero, 2009)
- CANCIÓN PARA NAVEGAR POR LI PO (11 de Enero, 2009)
- Li Po Li Bai 李白 Mientras bebo solo, a la luz de la luna (11 de Enero, 2009)
- SENTIMIENTO POR: LI YU (24 de Agosto, 2008)
- SUEÑOS FLOTANTES POR :SUN GUANGXIAN (24 de Agosto, 2008)
- LAS SEMILLAS DE LOTO POR :HUANGFU SONG (24 de Agosto, 2008)
- PASEO DE PRIMAVERA POR :WEI ZHUANG (24 de Agosto, 2008)
- SOÑANDO AL SUR DEL RÍO AZUL POR WEN TINGYUN (24 de Agosto, 2008)
- La línea de producción Shu Ting (22 de Diciembre, 2007)
- Poemas sobre mi morada en el òltimo Pico III Zhao Yi (1727-1814) (22 de Diciembre, 2007)
- Pensamiento de otoño Ma Tche-yuan (mediados del siglo XIII) (22 de Diciembre, 2007)
- Nocturno en barca Sou Che (1037-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- La ascensión Tu Fu (712-770) (22 de Diciembre, 2007)
- Libación solitaria bajo el claro de luna Li Po (701-762) (22 de Diciembre, 2007)
- Escrito al cruzar el Río Amarillo en dirección de Qing-he ang Wei (699-761) (22 de Diciembre, 2007)
- Zhong-zi, por favor... (22 de Diciembre, 2007)
- Dedos delatores por Mo Mo (22 de Diciembre, 2007)
- EN BUSCA DEL ERMITAÑO DE LA COLINA OCCIDENTAL (22 de Diciembre, 2007)
- VISITA A LOS TORRENTES DEL ARROYO BLANCO por Li Po (22 de Diciembre, 2007)
- UNA VISITA A CH'ANG, EL TAOÍSTA RECLUIDO DE NAN-CH'I *Liu Chang-Ch'ing (22 de Diciembre, 2007)
- RÍO NEVADO por Liu Tsung-Yüan (22 de Diciembre, 2007)
- MAÑANA DE PRIMAVERA por Meng Hao-Jan (22 de Diciembre, 2007)
- SOBRE LA TORRE DESDE LA CUAL SE DOMINA EL RÍO por Po Chü-I (22 de Diciembre, 2007)
- MI RETIRO EN EL MONTE CHUNG-NAN por Wang Wei (22 de Diciembre, 2007)
- AGASAJANDO A UNA COMITIVA DE LETRADOS UN DÍA DE LLUVIA EN CASA DEL GOBERNADOR por Wei Ying-Wu (22 de Diciembre, 2007)
- Amarre nocturno por Li Po (701 – 762) (22 de Diciembre, 2007)
- Li Ch´ing-Chao (1084-1151 (22 de Diciembre, 2007)
- Salida de Poi-ti por Li Po (701 – 762) (22 de Diciembre, 2007)
- Tu fu “En la tormenta” fragmento (22 de Diciembre, 2007)
- El miraje Marino por Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- Ante el monte Ching-t´ing por Li Po (701 – 762) (22 de Diciembre, 2007)
- El santuario de la cumbre por Li Po (701 – 762) (22 de Diciembre, 2007)
- Mientras bebo, solo, a la luz de la luna por Li Po (701 – 762) (22 de Diciembre, 2007)
- A un amigo que interroga por Li Po (701 – 762) (22 de Diciembre, 2007)
- Un día de verano, en la montaña Li Po (701 – 762) (22 de Diciembre, 2007)
- Los cuervos que graznan por la tarde por Li Po (701 – 762) (22 de Diciembre, 2007)
- Escuchando la mandolina de un sacerdote budista por Li Po (701 – 762) (22 de Diciembre, 2007)
- Despedida Wang Wei 699-759. Poeta y pintor chino (22 de Diciembre, 2007)
- Al perfecto Chang POR Wang Wei 699-759. Poeta y pintor chino (22 de Diciembre, 2007)
- Begonias POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- Noche en barco POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- Noche en barco POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- En la ermita del parque de los venados POR Wang Wei 699-759. Poeta y pintor chino (22 de Diciembre, 2007)
- MAÑANA POR :WANG WEI: (22 de Diciembre, 2007)
- POEMA :POR WANG WEI (22 de Diciembre, 2007)
- PLACER DE UNA NOCHE DE VERANO POR WANG WEI (22 de Diciembre, 2007)
- Nevada POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- Tinta derramada POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- Ascensión por Wang Wei 699-759. Poeta y pintor chino (22 de Diciembre, 2007)
- Montes de Chungnan por Wang Wei 699-759. Poeta y pintor chino (22 de Diciembre, 2007)
- Primavera cautiva por Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- Escrito en el muro de la ermita de Chang POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- Alba de invierno POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- En la tormenta POR Su Tung-P´o -Su shih- (1036-1101) (22 de Diciembre, 2007)
- Li Po, Ante el monte Ching-t´ing (22 de Diciembre, 2007)
- "A river in snow" by Liu Zhongyuan (22 de Diciembre, 2007)
- Gramática absurda de mentiras (8 de Diciembre, 2007)
|
|
|